domingo, 4 de diciembre de 2011

GRAMÁTICA: CATEGORÍAS GRAMATICALES


Descubriendo el funcionamiento de la lengua castellana


LA ENSEÑANZA DE LA GRAMÁTICA

SECCIÓN:

LAS CATEGORÍAS GRAMATICALES


El objetivo del presente trabajo es exponer una visión integral de la enseñanza de las categorías gramaticales  para  reorientar los métodos en base a la aplicación de la teoría de los rangos de Otto Jeperson.

Las categorías gramaticales son agrupaciones de palabras que cumplen un rol en la oración. Estas agrupaciones han sido etiquetadas con otros nombres: partes de la oración, clases formales, familias de palabras, etc. 

La teoría de las “ocho partes de la oración” (sustantivo, adjetivo, determinante, verbo, etc.) provienen de Dionisio de Tracia. En la medida que avanzan los análisis lingüísticos, deviene la denominación de “clases formales”, “categorías gramaticales”, contribución del enfoque estructuralista.



La interjección ya no forma parte de la oración; por el contrario constituye una oración.
Lo emplearemos en algunos cuadros como un componente tradicional.



NOCIONES PREVIAS

El tema de las categorías gramaticales (clases formales de las palabras) genera en los estudiantes un conflicto en la definición, el reconocimiento y funcionalidad en el contexto oracional. 

De ellos hay preguntas recurrentes:

  • ¿Cómo reconozco un sustantivo? 
  • ¿Cómo distingo un adjetivo de un adverbio?

La identificación de un tipo de palabras es requisito para la comprensión de la sintaxis, especialmente en las oraciones compuestas.

UNA BREVE REFLEXIÓN

La lengua castellana es un sistema que opera en nuestro cerebro sobre una serie de comandos o reglas. 

Este sistema maravilloso, que nos permite expresar nuestro pensamientoes un programa, es un software forjado por el pueblo de Castilla, allá en los montes de Cantabria (España). 

Ha sido instalado en nuestro cerebro, primero por nuestros padres, luego normalizado por la sociedad que nos rodea, y, finalmente organizado y sistematizado por los profesores del curso de lengua castellana

Nuestro cerebro (materia que ha alcanzado un alto grado de desarrollo) es el lugar donde opera este sistema, o sea, podemos comparar al cerebro con el hardware, puesto que es un componente físico, concreto; y  el sistema de la lengua, con un software ya que es un componente psíquico, abstracto.

El sistema de la lengua es un producto social estudiado por la GRAMÁTICA. Pertenece al pueblo quien con su uso se configura como el legítimo dueño. No es la RAE ni mucho menos España; ni siquiera los profesores del curso de lengua castellana o de gramática los que ostentan el mando del funcionamiento del sistema.

Cada individuo, cada persona le otorga una característica particular, peculiar en el momento en que la pronuncia (el plano del habla). Y cada región aporta con su vocabulario local, con su dejo característico denominado dialecto.





Durante toda su vida, los usuarios de este sistema lo ejecutarán según sus necesidades, y la cantidad de palabras que utilice (denominado vocabulario o lexicón) será decisiva en la descripción y entendimiento de la realidad que lo rodea. Inclusive en la expresión de su concepción del mundo:
  • “La  transmisión  racional,  intencional,  de  la  experiencia  y  el  pensamiento  a  los  demás requiere un sistema mediatizador, y el prototipo de éste es el lenguaje humano nacido de la  necesidad  de  intercomunicación  durante  el  trabajo.”  (Lev S. Vygotsky. Pensamiento y lenguaje. Teoría del desarrollo cultural de las funciones psíquicas)

LA TEORÍA DE LOS TRES RANGOS


Las palabras que empleamos en un discurso se centralizan en unidades con sentido completo denominado oración cuyos componentes giran en torno a una palabra nuclear: el sustantivo. Y de ahí parte el criterio de los rangos plateado por el lingüista danés Otto Jespersen:



Como vemos, la palabra nuclear es el sustantivo “mamá”, primera palabra que pronunciamos desde que entramos en contacto con la lengua materna: el castellano. Las otras palabras, “Mi”, “bonita”, “trabaja”,  inciden sobre el sustantivo, en tanto que la palabra “bien” incide sobre el verbo “trabaja”, de ahí su condición de rango terciario. 

Es el sustantivo la palabra que presenta una jerarquía base de la cual dependen las otras clases de palabras: determinante, adjetivo y verbo. Considerando esta característica, Otto Jeperson elabora la teoría de los tres rangos.

Estos rangos se establecen por tres razones


PRIMERO

Por la carga semántica de las palabras: el sustantivo es el que tiene más  semas independientes; por ello, su condición es de rango primario.  



Las palabras de rango secundario (determinante, adjetivo, pronombre y verbo) que inciden en el rango primario (sustantivo) se adecúan a los accidentes gramaticales que le impone el sustantivo. Por eso todas ellas son palabras variables tal como lo es el sustantivo.


                                      

SEGUNDO

Por la capacidad lexical del sustantivo cuya condición de palabra de inventario abierto permite generar a las otras palabras o categorías gramaticales.


Si surge un neologismo sustantivo por diversas razones, entonces se generan las otras palabras por sufijación de los morfemas adjetivales y verbales. Por ejemplo:

  • sida  >  sidoso
  • chat  >  chatear
  • clic   >  cliquear
  • escáner   > escanear  >  escaneado

    TERCERO

    Por el grado de incidencia morfológica en la concordancia gramatical dirigida por el sustantivo. Esta conformidad de accidentes gramaticales realmente es una imposición del sustantivo, como rango primario, a los rangos secundarios (palabras variables). Todas estas, menos el verbo, concuerdan en género y número; y el verbo con su sujeto, en número y persona.



    La teoría de los tres rangos está centrada, especialmente, en las palabras de significado léxico (sustantivo, adjetivo, verbo y adverbio). El determinante se adapta al rango secundario por su carácter actualizador del sustantivo.

    Pese a que en nuestras aulas interrelacionamos los temas de las categorías gramaticales, hay una tendencia a identificarlas independientemente de su incidencia o referencias con las otras clases de palabras. Esta actitud encierra una visión mecanicista.

    Por ejemplo, el alumno observa la palabra “alto” en la siguiente oración:

    • Luis es un niño alto.


    y lo identifica, correctamente, como un adjetivo porque es una cualidad del sustantivo “niño”. Pero en la oración:

    • El niño habla alto.

    dirá que “alto” sigue siendo un adjetivo porque lo relaciona con la forma, es decir, independiente de su grado de incidencia con el verbo “habla”. Difícilmente entenderá que la palabra “alto” se ha adverbializado.


    En cambio, si maneja el término de incidencia podrá establecer el grado de relación de una palabra con respecto a la otra. 

    Por ejemplo:



    En la primera oración, “tres” es un determinante porque está incidiendo sobre el sustantivo. En cambio, en la segunda oración, la palabra “tres” ya no se establece esa incidencia, por lo que existe una pronominalización del determinante (lo que normalmente decimos: es un pronombre numeral de tipo cardinal, y esto no me parece adecuado, porque es el determinante el que se ha pronominalizado al perder su incidencia en el sustantivo).

    El término pronominalización hay que llevarlo a las aulas tal como lo utilizamos cuando nos referimos a la sustantivación:

    • El mejor alumno saldrá adelante. (“alumno” es sustantivo y “mejor” es adjetivo)
    • El mejor saldrá adelante. (“mejor” se ha sustantivado)


    Cuando un profesor define al sustantivo o al adjetivo, utilizando los cuatro criterios: semántico, morfológico, lexical y sintáctico, genera un cargamontón de datos para el alumno quien sale abrumado. 

    Creo que es suficiente establecer una definición sencilla y práctica para cada categoría gramatical, y esa es la tarea que la llevaremos a cabo con un estilo funcional.



    Es importante trabajar en las aplicaciones de los reconocimientos de estas categorías gramaticales. Enfatizar la práctica los recursos de identificación usando oraciones formativas. Inclusive podemos trabajar con locuciones, sin dejar de lado los casos de sustantivación o la neutralización de un adjetivo en su condición de adverbio, y muchos casos más.



    Hay que enfatizar la importancia de los accidentes gramaticales, y desarrollar el uso competitivo de la lengua castellana. Generar las condiciones de necesidad del manejo, regulación y control de la expresión verbal y escrita en la vida académica y en el trabajo científico.

    LA IMPORTANCIA DE LOS TRES RANGOS Y DEL TÉRMINO “INCIDENCIA”

    La naturaleza jerárquica de las clases gramaticales conlleva a un análisis funcional de la palabra: equivale a decir que los sustantivos funcionan como sujeto de la oración; los verbos funcionan como predicado; los adjetivos, como complemento del sustantivo; los adverbios, como complementos del verbo, del adjetivo y del mismo adverbio.

    Es más, el mismo rango primario, puede pasar al rango secundario dependiendo de su incidencia funcional:

    Ejemplo 1:

    • La naranja es jugosa.
    • El color naranja es hermoso.


    En ambas oraciones hay un solo sustantivo: “naranja” y “color” respectivamente.

    El criterio de los rangos permite apreciar que en la segunda oración la palabra “naranja” está incidiendo sobre la palabra “color” (rango primario); por lo tanto, en esta situación y posición “naranja” pertenece al rango secundario en la categoría de palabra adjetivada.

    Ejemplo 2:

    • El color rojo es apreciable.
    • La alumna de rojo es estudiosa.

    Como vemos en las palabras resaltadas, la posición, la incidencia y los rangos no son los mismos. En la primera oración se evidencia la condición de adjetivo de la palabra “rojo”; y, en la segunda oración, “rojo” está sustantivada por la función nominalizadora de la preposición, tal como lo ejerce el artículo.

    Ejemplo 3:

    • Trabajamos más y ganamos menos.
    • Hay más ganancia para el capitalista y menos dinero para el obrero.
    • Este alumno es más responsable.


    Según la incidencia de las palabras resaltadas, sus posiciones no están en el mismo rango. En la primera oración, “más” es un adverbio, o sea, es de rango terciario ya que complementa al verbo “Trabajamos”  (rango secundario); en la segunda oración, la palabra “más” es un determinante de rango secundario que modifica al sustantivo “ganancia” (rango primario); y en la última oración, “más” se encuentra en su rango terciario porque modifica al adjetivo “responsable” (rango secundario).

    El término incidencia  permite establecer relaciones de jerarquía que es importante para que comprenda la sintaxis de la oración.

    Ejemplo 4:

    En las siguientes oraciones, las palabras que están resaltadas en negritas inciden sobre categorías gramaticales distintas:



    Una forma de reconocer una categoría gramatical (cuando una palabra es tan compleja como “que”) es a través del reemplazo con una equivalencia de la misma familia. Otra forma es detectar la incidencia gramatical de una palabra sobre otra. Veamos el siguiente esquema:



    La Teoría de los Rangos de Jespersen es una propuesta intermedia de carácter formal relacionada con el enfoque tradicional. Este modelo  tiene la ventaja de proponer una clasificación de la palabra en base a la relación con el concepto de transposición-traslación.

    Jespersen habla así de tres rangos o categorías:


    Sustantivo (rango 1º) 
    puede ser modificado por el adjetivo o el determinante, pero no puede modificar.
    Verbo, adjetivo (rangos 2º)
    puede modificar al primer rango y puede ser modificado por el tercer rango. 
    Adverbio (rango 3º)
    puede modificar a los otros dos rangos, pero solo puede ser modificada por las palabras de su mismo rango.
    Los determinantes implícitamente son de rango 2º porque modifican al sustantivo.
    Los pronombres ejercen la función referencial con respecto al sustantivo
    Las conjunciones y preposiciones ejercen la función de relacionar palabras

    Su descripción puede considerarse pragmática y funcional, de modo que cada categoría es estudiada en conexión con las demás en el seno del enunciado.

    Sabemos que la lengua castellana es un código en la terminología de la teoría de la comunicación. Este código lo tenemos en la mente, está en nosotros; por lo tanto la tarea del curso es reflexionar sobre su funcionamiento, su aplicación formal.

    No debemos complicar el sistema de nuestra lengua con etiquetas complejas. Ha habido una lucha entre los términos que usaba la gramática tradicional que proviene de España y la gramática estructural de Argentina:



    En las próximas publicaciones, desarrollaremos la definición sencilla, el reconocimiento práctico, la clasificación funcional y el uso formal de cada una de las categorías gramaticales: todo ello bajo la aplicación de la Teoría de los Rangos.


    DETERMINANTE


    ADJETIVO


    PRONOMBRE
     
    VERBO

    ADVERBIO


    INTERJECCIÓN

    CONJUNCIÓN


    PREPOSICIÓN


               Haga clic en la categoría gramatical para ver su desarrollo

    viernes, 2 de diciembre de 2011

    EL PREMIO CERVANTES PARA EL CHILENO NICANOR PARRA



    El escritor chileno Nicanor Parra obtuvo ayer el merecido Premio Cervantes 2011, anunció la ministra española de Cultura, Ángeles González-Sinde, según informa Ansa.

    El galardón reconoce la figura de un escritor que con el conjunto de su obra, ha contribuido a enriquecer el legado literario hispánico y es entregado por los reyes Juan Carlos y Sofía, en una ceremonia que se realiza en Alcalá de Henares el 23 de abril, aniversario de la muerte de Cervantes.

    Creador de un estilo denominado “antipoesía”, Parra es un destacado revolucionario del lenguaje en verso que ha desafiado la tradición de la literatura con el más crudo lenguaje cotidiano. 

    "Nunca fui el autor de nada, porque siempre he pescado cosas que andaban en el aire", fue una de sus confesiones.

    Artefacto visual, de Nicanor Parra

    La poesía del chileno Nicanor Parra, deliberadamente coloquial, es un ataque provocativo a las instituciones, tradiciones e ideologías políticas, religiosas y estéticas del siglo XX. 

    CAMBIOS DE NOMBRE
    A los amantes de las bellas letras
    Hago llegar mis mejores deseos
    Voy a cambiar de nombre a algunas cosas.

    Mi posición es ésta:
    El poeta no cumple su palabra
    Si no cambia los nombres de las cosas.

    ¿Con qué razón el sol
    Ha de seguir llamándose sol?
    ¡Pido que se llame Micifuz
    El de las botas de cuarenta leguas!

    ¿Mis zapatos parecen ataúdes?
    Sepan que desde hoy en adelante
    Los zapatos se llaman ataúdes.
    Comuníquese, anótese y publíquese
    Que los zapatos han cambiado de nombre:
    Desde ahora se llaman ataúdes.

    Bueno, la noche es larga
    Todo poeta que se estime a sí mismo
    Debe tener su propio diccionario
    Y antes que se me olvide
    Al propio dios hay que cambiarle nombre
    Que cada cual lo llame como quiera:
    Ese es un problema personal.
    La cueca larga, 1958.


    MANIFIESTO
    Señoras y señores
    Esta es nuestra última palabra.
    –Nuestra primera y última palabra–
    Los poetas bajaron del Olimpo.

    Para nuestros mayores
    La poesía fue un objeto de lujo
    Pero para nosotros
    Es un artículo de primera necesidad:
    No podemos vivir sin poesía.

    A diferencia de nuestros mayores
    –Y esto lo digo con todo respeto–
    Nosotros sostenemos
    Que el poeta no es un alquimista
    El poeta es un hombre como todos
    Un albañil que construye su muro:
    Un constructor de puertas y ventanas.

    Nosotros conversamos
    En el lenguaje de todos los días
    No creemos en signos cabalísticos.

    Además una cosa:
    El poeta está ahí
    Para que el árbol no crezca torcido.

    Este es nuestro mensaje.
    Nosotros denunciamos al poeta demiurgo
    Al poeta Barata
    Al poeta Ratón de Biblioteca.
    Todos estos señores
    –Y esto lo digo con mucho respeto–
    Deben ser procesados y juzgados
    Por construir castillos en el aire
    Por malgastar el espacio y el tiempo
    Redactando sonetos a la luna
    Por agrupar palabras al azar
    A la última moda de París.
    Para nosotros no:
    El pensamiento no nace en la boca
    Nace en el corazón del corazón.

    Nosotros repudiamos
    La poesía de gafas oscuras
    La poesía de capa y espada
    La poesía de sombrero alón.
    Propiciamos en cambio
    La poesía a ojo desnudo
    La poesía a pecho descubierto
    La poesía a cabeza desnuda.

    No creemos en ninfas ni tritones.
    La poesía tiene que ser esto:
    Una muchacha rodeada de espigas
    O no ser absolutamente nada.

    Ahora bien, en el plano político
    Ellos, nuestros abuelos inmediatos,
    ¡Nuestros buenos abuelos inmediatos!
    Se refractaron y se dispersaron
    Al pasar por el prisma de cristal.
    Unos pocos se hicieron comunistas.
    Yo no sé si lo fueron realmente.
    Supongamos que fueron comunistas,
    Lo que sé es otra cosa:
    Que no fueron poetas populares,
    Fueron unos reverendos poetas burgueses.

    Hay que decir las cosas como son:
    Sólo uno que otro
    Supo llegar al corazón del pueblo.
    Cada vez que pudieron
    Se declararon de palabra y de hecho
    Contra la poesía dirigida
    Contra la poesía del presente
    Contra la poesía proletaria.

    Aceptemos que fueron comunistas
    Pero la poesía fue un desastre
    Surrealismo de segunda mano
    Decadentismo de tercera mano
    Tablas viejas devueltas por el mar.
    Poesía adjetiva
    Poesía nasal y gutural
    Poesía arbitraria
    Poesía copiada de los libros
    Poesía basada
    En la revolución de la palabra
    En circunstancias de que debe fundarse
    En la revolución de las ideas.
    Poesía de círculo vicioso
    Para media docena de elegidos:
    «Libertad absoluta de expresión».

    Hoy nos hacemos cruces preguntando
    Para qué escribían esas cosas
    ¿Para asustar al pequeño burgués?
    ¡Tiempo perdido miserablemente!
    El pequeño burgués no reacciona
    Sino cuando se trata del estómago.

    ¡Qué lo van a asustar con poesías!

    La situación es ésta:
    Mientras ellos estaban
    Por una poesía del crepúsculo
    Por una poesía de la noche
    Nosotros propugnamos
    La poesía del amanecer.
    Este es nuestro mensaje,
    Los resplandores de la poesía
    Deben llegar a todos por igual
    La poesía alcanza para todos.

    Nada más, compañeros
    Nosotros condenamos
    -Y esto sí que lo digo con respeto-
    La poesía de pequeño dios
    La poesía de vaca sagrada
    La poesía de toro furioso.

    Contra la poesía de las nubes
    Nosotros oponemos
    La poesía de la tierra firme
    -Cabeza fría, corazón caliente
    Somos tierrafirmistas decididos-
    Contra la poesía de café
    La poesía de la naturaleza
    Contra la poesía de salón
    La poesía de la plaza pública
    La poesía de protesta social.

    Los poetas bajaron del Olimpo.
    Obra gruesa, 1969.

    Estudió en Ciencias Exactas y Físicas, se especializó en Mecánica Avanzada por la Universidad Brown de Rhode Island y hoy tiene 97 años. Además, es el único superviviente del trío más famoso de poetas chilenos con Pablo Neruda y Vicente Huidobro.



    Durante mucho tiempo, Nicanor Parra compaginó la escritura con la enseñanza. Pero en 1996 dejó sus clases de Mecánica Teórica y tras 51 años en la Universidad de Santiago.



    Traductor circunstancial de Shakespeare, humanista, artista visual, preocupado por las causas sociales, creador de antidiscursos, profesor de física y matemáticas, convencido ecologista, renovador del lenguaje y apasionado defensor de la democracia. Todo eso es Nicanor Parra, un hombre de personalidad discreta que cede al lenguaje su virtud.



    Finalmente, Cecilia García Huidobro informó por separado que la Universidad Diego Portales de Chile (UDP), que guarda un estrecho vínculo con Parra desde hace 20 años está trabajando en un proyecto para publicar su obra inédita, la cual se cuenta por cientos de borradores y apuntes que tiene en libretas blancas en su casa de Las Cruces, a hora y media de Santiago y cerca de Isla Negra donde el también poeta Pablo Neruda tenía su casa.



    “Es mucho material inédito el que tiene Nicanor Parra y no se quiere que esté disperso, pero aún no sabemos si se editará todo; él es un hombre que siempre carga un bolígrafo negro y un cuadernillo de hojas blancas donde siempre va anotando”, así que su casa está llena de material disperso.



    Por ahora, él ha estado muy preocupado por lo que pasó en Egipto. “Nicanor Parra está al día, vibra y procesa sobre todo eso, concluyó.


    Premios
    • Nacional de Literatura (1969)
    • Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo (1991)
    • Medalla Gabriela Mistral (1997)
    • Reina Sofía de Poesía Iberoamericana (2001)

      Obras sugeridas
      • Cancionero sin nombre (1937)
      • Poemas y antipoemas (1954)
      • Antipoemas (1960)
      • Manifiesto (1963)
      • Artefactos (1972)
      • Sermones y prédicas del Cristo de Elqui (1977)
      • Chistes para desorientar a la poesía (1983)
      • Hojas de Parra (1985)


        Una anécdota


        "Una vez a Borges le preguntaron qué pasaba con la poesía chilena y dijo '¿Qué es eso?' Y le dijeron que ahí estaba un premio Nobel que era Pablo Neruda. Y dijo 'Ya lo dijo Juan Ramón Jiménez, un gran mal poeta'. Y eso que Neruda todavía no había descubierto el kitsch. Y le preguntaron por Nicanor Parra. Y dijo 'No puede haber un poeta con un nombre tan horrible'.

        En esta dirección le presentamos un semblanza de su trayectoria poética:

        El Premio Miguel de Cervantes

        El Premio Miguel de Cervantes (dotado con 125.000 euros) es el máximo reconocimiento a la labor creadora de escritores españoles e hispanoamericanos cuya obra haya contribuido a enriquecer de forma notable el patrimonio literario en lengua española.
         
        La relación de autores premiados desde su primera convocatoria en 1976 constituye una clara evidencia de la significación del Premio para la cultura en español.

        La relación de ganadores es la siguiente:

        • 1976. Jorge Guillén (español).
        • 1977. Alejo Carpentier (cubano).
        • 1978. Dámaso Alonso (español).
        • 1979. Gerardo Diego (español) y Jorge Luis Borges (argentino).
        • 1980. Juan Carlos Onetti (uruguayo).
        • 1981. Octavio Paz (mexicano).
        • 1982. Luis Rosales (español).
        • 1983. Rafael Alberti (español).
        • 1984. Ernesto Sábato (argentino).
        • 1985. Gonzalo Torrente Ballester (español).
        • 1986. Antonio Buero Vallejo (español).
        • 1987. Carlos Fuentes (mexicano).
        • 1988. María Zambrano (española).
        • 1989. Augusto Roa Bastos (paraguayo).
        • 1990. Adolfo Bioy Casares (argentino).
        • 1991. Francisco Ayala García-Duarte (español).
        • 1992. Dulce María Loynaz del Castillo (cubana).
        • 1993. Miguel Delibes Setién (español).
        • 1994. Mario Vargas Llosa (peruano).
        • 1995. Camilo José Cela Trulock (español).
        • 1996. José García Nieto (español).
        • 1997. Guillermo Cabrera Infante (cubano).
        • 1998. José Hierro del Real (español).
        • 1999. Jorge Edwards (chileno).
        • 2000. Francisco Umbral (español).
        • 2001. Alvaro Mutis (colombiano).
        • 2002. José Jiménez Lozano (español).
        • 2003. Gonzalo Rojas (chileno).
        • 2004. Rafael Sánchez Ferlosio (español).
        • 2005. Sergio Pitol (mexicano).
        • 2006. Antonio Gamoneda (español).
        • 2007. Juan Gelman (argentino).
        • 2008. Joan Marsé (español).
        • 2009. José Emilio Pacheco (mexicano).
        • 2010. Ana María Matute (española)
        • 2011. Nicanor Parra Sandoval (Chileno)


        FUENTE: http://www.elpais.com/articulo/cultura/Nicanor/Parra/fui/autor/nada/siempre/he/pescado/cosas/andaban/aire/elpepucul/20111201elpepucul_6/Tes